भाई जाफ़र रज़ा प्रेमचन्द साहित्य के एक जाने-माने विद्वान् हैं। हिन्दी तथा उर्दू दोनों भाषाओं पर अपने समान अधिकार, शोध और गवेषणा में अपनी गहरी रुचि, और अपनी स्वच्छ समीक्षा-दृष्टि के आधार पर उन्होंने अपनी इस पुस्तक में प्रेमचन्द साहित्य के कई ऐसे पहलुओं को उजागर किया है, जिनसे हिन्दी संसार भी अभी यथेष्ट परिचित न था। उसी तरह उर्दू में प्रेमचन्द को हिन्दी से अपरिचित रहकर देखनेवालों ने बड़ी गुमराही पैदा की है और ऐसे अनेक पहलू आँख से ओझल हो गए हैं, जिनके बिना प्रेमचन्द साहित्य का ठीक-ठीक अध्ययन असम्भव हो जाता है। डॉक्टर जाफ़र रज़ा ने अपनी इस पुस्तक में बहुत-सी एतद्विषयक सूचनाएँ और आवश्यक तथ्य प्रस्तुत किए हैं, जो प्रेमचन्द-साहित्य के गम्भीर अध्ययन के लिए अपरिहार्य हैं।
भाई जाफ़र रज़ा ने प्रेमचन्द के उर्दू-हिन्दी उपन्यासों और कहानियों का तुलनात्मक अध्ययन प्रस्तुत करके प्रेमचन्द को ठीक से समझने के लिए नए रास्ते खोले हैं। उदाहरण के लिए प्रेमचन्द की रचना-प्रक्रिया को समझने के लिए उनकी रचनाओं के उर्दू और हिन्दी दोनों ही पाठों को देखना ज़रूरी है, क्योंकि उसके बिना लेखक के साथ न्याय नहीं किया जा सकता। भाई जाफ़र रज़ा ने शुद्ध पाठों को अपनी खोज, विभिन्न पाठों की समस्याओं और नई रचनाओं की अपनी खोज के आधार पर प्रेमचन्द के साहित्य और उसकी रचना प्रक्रिया को समझने की दिशा में बड़ा सुन्दर कार्य किया है। इतना निर्विवाद है कि उनकी यह पुस्तक प्रेमचन्द-सम्बन्धी आलोचना-साहित्य को उनकी एक विशिष्ट देन है।
—अमृत राय, इलाहाबाद गणतंत्र दिवस, 1983 Bhai jafar raza premchand sahitya ke ek jane-mane vidvan hain. Hindi tatha urdu donon bhashaon par apne saman adhikar, shodh aur gaveshna mein apni gahri ruchi, aur apni svachchh samiksha-drishti ke aadhar par unhonne apni is pustak mein premchand sahitya ke kai aise pahaluon ko ujagar kiya hai, jinse hindi sansar bhi abhi yathesht parichit na tha. Usi tarah urdu mein premchand ko hindi se aparichit rahkar dekhnevalon ne badi gumrahi paida ki hai aur aise anek pahlu aankh se ojhal ho ge hain, jinke bina premchand sahitya ka thik-thik adhyyan asambhav ho jata hai. Dauktar jafar raza ne apni is pustak mein bahut-si etadvishyak suchnayen aur aavashyak tathya prastut kiye hain, jo premchand-sahitya ke gambhir adhyyan ke liye apariharya hain. Bhai jafar raza ne premchand ke urdu-hindi upanyason aur kahaniyon ka tulnatmak adhyyan prastut karke premchand ko thik se samajhne ke liye ne raste khole hain. Udahran ke liye premchand ki rachna-prakriya ko samajhne ke liye unki rachnaon ke urdu aur hindi donon hi pathon ko dekhna zaruri hai, kyonki uske bina lekhak ke saath nyay nahin kiya ja sakta. Bhai jafar raza ne shuddh pathon ko apni khoj, vibhinn pathon ki samasyaon aur nai rachnaon ki apni khoj ke aadhar par premchand ke sahitya aur uski rachna prakriya ko samajhne ki disha mein bada sundar karya kiya hai. Itna nirvivad hai ki unki ye pustak premchand-sambandhi aalochna-sahitya ko unki ek vishisht den hai.
—amrit raay, ilahabad gantantr divas, 1983