BackBack

Mahabharatkalin Samaj

Sukhmay Bhattacharya

Rs. 299

मुझे यह देखकर बड़ी प्रसन्नता हुई है कि श्रीमती पुष्पा जैन ने ‘महाभारतकालीन समाज’ का सुन्दर हिन्दी अनुवाद किया है। इस पुस्तक के लेखक श्री सुखमय जी भट्टाचार्य मेरे बहुत निकट के मित्र हैं। मैने स्वयं देखा है कि उन्होंने कितने परिश्रम से इस ग्रन्थ की रचना की थी, कितनी... Read More

PaperbackPaperback
readsample_tab

मुझे यह देखकर बड़ी प्रसन्नता हुई है कि श्रीमती पुष्पा जैन ने ‘महाभारतकालीन समाज’ का सुन्दर हिन्दी अनुवाद किया है। इस पुस्तक के लेखक श्री सुखमय जी भट्टाचार्य मेरे बहुत निकट के मित्र हैं। मैने स्वयं देखा है कि उन्होंने कितने परिश्रम से इस ग्रन्थ की रचना की थी, कितनी बार उन्हें ‘महाभारत’ का पारायण करना पड़ा है, कितनी बार उन्हें एक वक्तव्य का दूसरे वक्तव्य से संगति मिलान के लिए माथापच्ची करनी पड़ी है, यह सब मेरे सामने ही हुआ है। वे बड़े धीर स्वभाव के गम्भीर विद्वान हैं। जब तक किसी समस्या का समाधान तर्कसंगत और सन्तोषजनक ढंग से नहीं हो जाता, तब तक उन्हें चैन नहीं मिलता। बड़े धैर्य, अध्यवसाय और उत्साह के साथ उन्होंने इस कठिन कार्य को सम्पन्न किया है। कार्य सचमुच कठिन था।
‘महाभारत’ भारतीय चिन्तन का विशाल विश्वकोश है। पंडितों में यह भी जल्पना-कल्पना चलती रहती है कि इसका कौन-सा अंश पुराना है, कौन-सा अपेक्षाकृत नवीन। कई प्रकार की समाज व्यवस्था का पाया जाना विभिन्न कालों में लिखे गए अंशों के कारण भी हो सकता है। फिर इस ग्रन्थ में अनेक श्रेणी के लोगों के आचार-विचार की चर्चा है। सब प्रकार की बातों की संगति बैठना काफ़ी कठिन हो जाता है। पं. सुखमय भट्टाचार्य जी ने समस्त विचारों और व्यवहारों का निस्संग दृष्टि से संकलन किया है। पाठक को अपने निष्कर्ष पर पहुँचने की पूरी छूट है। फिर भी उन्होंने परिश्रमपूर्वक निकाले अपने निष्कर्षों से पाठक को वंचित भी नहीं रहने दिया, इसीलिए यह अध्ययन बहुत महत्त्वपूर्ण है।
इस ग्रन्थ का हिन्दी में अनुवाद करके श्रीमती पुष्पा जैन ने उत्तम कार्य किया है। इस अनुवाद के लिए वे सभी सहृदय पाठकों की बधाई की अधिकारिणी हैं।
—हजारीप्रसाद द्विवेदी Mujhe ye dekhkar badi prsannta hui hai ki shrimti pushpa jain ne ‘mahabharatkalin samaj’ ka sundar hindi anuvad kiya hai. Is pustak ke lekhak shri sukhmay ji bhattacharya mere bahut nikat ke mitr hain. Maine svayan dekha hai ki unhonne kitne parishram se is granth ki rachna ki thi, kitni baar unhen ‘mahabharat’ ka parayan karna pada hai, kitni baar unhen ek vaktavya ka dusre vaktavya se sangati milan ke liye mathapachchi karni padi hai, ye sab mere samne hi hua hai. Ve bade dhir svbhav ke gambhir vidvan hain. Jab tak kisi samasya ka samadhan tarksangat aur santoshajnak dhang se nahin ho jata, tab tak unhen chain nahin milta. Bade dhairya, adhyavsay aur utsah ke saath unhonne is kathin karya ko sampann kiya hai. Karya sachmuch kathin tha. ‘mahabharat’ bhartiy chintan ka vishal vishvkosh hai. Panditon mein ye bhi jalpna-kalpna chalti rahti hai ki iska kaun-sa ansh purana hai, kaun-sa apekshakrit navin. Kai prkar ki samaj vyvastha ka paya jana vibhinn kalon mein likhe ge anshon ke karan bhi ho sakta hai. Phir is granth mein anek shreni ke logon ke aachar-vichar ki charcha hai. Sab prkar ki baton ki sangati baithna kafi kathin ho jata hai. Pan. Sukhmay bhattacharya ji ne samast vicharon aur vyavharon ka nissang drishti se sanklan kiya hai. Pathak ko apne nishkarsh par pahunchane ki puri chhut hai. Phir bhi unhonne parishrampurvak nikale apne nishkarshon se pathak ko vanchit bhi nahin rahne diya, isiliye ye adhyyan bahut mahattvpurn hai.
Is granth ka hindi mein anuvad karke shrimti pushpa jain ne uttam karya kiya hai. Is anuvad ke liye ve sabhi sahriday pathkon ki badhai ki adhikarini hain.
—hajariprsad dvivedi

Description

मुझे यह देखकर बड़ी प्रसन्नता हुई है कि श्रीमती पुष्पा जैन ने ‘महाभारतकालीन समाज’ का सुन्दर हिन्दी अनुवाद किया है। इस पुस्तक के लेखक श्री सुखमय जी भट्टाचार्य मेरे बहुत निकट के मित्र हैं। मैने स्वयं देखा है कि उन्होंने कितने परिश्रम से इस ग्रन्थ की रचना की थी, कितनी बार उन्हें ‘महाभारत’ का पारायण करना पड़ा है, कितनी बार उन्हें एक वक्तव्य का दूसरे वक्तव्य से संगति मिलान के लिए माथापच्ची करनी पड़ी है, यह सब मेरे सामने ही हुआ है। वे बड़े धीर स्वभाव के गम्भीर विद्वान हैं। जब तक किसी समस्या का समाधान तर्कसंगत और सन्तोषजनक ढंग से नहीं हो जाता, तब तक उन्हें चैन नहीं मिलता। बड़े धैर्य, अध्यवसाय और उत्साह के साथ उन्होंने इस कठिन कार्य को सम्पन्न किया है। कार्य सचमुच कठिन था।
‘महाभारत’ भारतीय चिन्तन का विशाल विश्वकोश है। पंडितों में यह भी जल्पना-कल्पना चलती रहती है कि इसका कौन-सा अंश पुराना है, कौन-सा अपेक्षाकृत नवीन। कई प्रकार की समाज व्यवस्था का पाया जाना विभिन्न कालों में लिखे गए अंशों के कारण भी हो सकता है। फिर इस ग्रन्थ में अनेक श्रेणी के लोगों के आचार-विचार की चर्चा है। सब प्रकार की बातों की संगति बैठना काफ़ी कठिन हो जाता है। पं. सुखमय भट्टाचार्य जी ने समस्त विचारों और व्यवहारों का निस्संग दृष्टि से संकलन किया है। पाठक को अपने निष्कर्ष पर पहुँचने की पूरी छूट है। फिर भी उन्होंने परिश्रमपूर्वक निकाले अपने निष्कर्षों से पाठक को वंचित भी नहीं रहने दिया, इसीलिए यह अध्ययन बहुत महत्त्वपूर्ण है।
इस ग्रन्थ का हिन्दी में अनुवाद करके श्रीमती पुष्पा जैन ने उत्तम कार्य किया है। इस अनुवाद के लिए वे सभी सहृदय पाठकों की बधाई की अधिकारिणी हैं।
—हजारीप्रसाद द्विवेदी Mujhe ye dekhkar badi prsannta hui hai ki shrimti pushpa jain ne ‘mahabharatkalin samaj’ ka sundar hindi anuvad kiya hai. Is pustak ke lekhak shri sukhmay ji bhattacharya mere bahut nikat ke mitr hain. Maine svayan dekha hai ki unhonne kitne parishram se is granth ki rachna ki thi, kitni baar unhen ‘mahabharat’ ka parayan karna pada hai, kitni baar unhen ek vaktavya ka dusre vaktavya se sangati milan ke liye mathapachchi karni padi hai, ye sab mere samne hi hua hai. Ve bade dhir svbhav ke gambhir vidvan hain. Jab tak kisi samasya ka samadhan tarksangat aur santoshajnak dhang se nahin ho jata, tab tak unhen chain nahin milta. Bade dhairya, adhyavsay aur utsah ke saath unhonne is kathin karya ko sampann kiya hai. Karya sachmuch kathin tha. ‘mahabharat’ bhartiy chintan ka vishal vishvkosh hai. Panditon mein ye bhi jalpna-kalpna chalti rahti hai ki iska kaun-sa ansh purana hai, kaun-sa apekshakrit navin. Kai prkar ki samaj vyvastha ka paya jana vibhinn kalon mein likhe ge anshon ke karan bhi ho sakta hai. Phir is granth mein anek shreni ke logon ke aachar-vichar ki charcha hai. Sab prkar ki baton ki sangati baithna kafi kathin ho jata hai. Pan. Sukhmay bhattacharya ji ne samast vicharon aur vyavharon ka nissang drishti se sanklan kiya hai. Pathak ko apne nishkarsh par pahunchane ki puri chhut hai. Phir bhi unhonne parishrampurvak nikale apne nishkarshon se pathak ko vanchit bhi nahin rahne diya, isiliye ye adhyyan bahut mahattvpurn hai.
Is granth ka hindi mein anuvad karke shrimti pushpa jain ne uttam karya kiya hai. Is anuvad ke liye ve sabhi sahriday pathkon ki badhai ki adhikarini hain.
—hajariprsad dvivedi

Additional Information
Book Type

Paperback

Publisher
Language
ISBN
Pages
Publishing Year

Mahabharatkalin Samaj

मुझे यह देखकर बड़ी प्रसन्नता हुई है कि श्रीमती पुष्पा जैन ने ‘महाभारतकालीन समाज’ का सुन्दर हिन्दी अनुवाद किया है। इस पुस्तक के लेखक श्री सुखमय जी भट्टाचार्य मेरे बहुत निकट के मित्र हैं। मैने स्वयं देखा है कि उन्होंने कितने परिश्रम से इस ग्रन्थ की रचना की थी, कितनी बार उन्हें ‘महाभारत’ का पारायण करना पड़ा है, कितनी बार उन्हें एक वक्तव्य का दूसरे वक्तव्य से संगति मिलान के लिए माथापच्ची करनी पड़ी है, यह सब मेरे सामने ही हुआ है। वे बड़े धीर स्वभाव के गम्भीर विद्वान हैं। जब तक किसी समस्या का समाधान तर्कसंगत और सन्तोषजनक ढंग से नहीं हो जाता, तब तक उन्हें चैन नहीं मिलता। बड़े धैर्य, अध्यवसाय और उत्साह के साथ उन्होंने इस कठिन कार्य को सम्पन्न किया है। कार्य सचमुच कठिन था।
‘महाभारत’ भारतीय चिन्तन का विशाल विश्वकोश है। पंडितों में यह भी जल्पना-कल्पना चलती रहती है कि इसका कौन-सा अंश पुराना है, कौन-सा अपेक्षाकृत नवीन। कई प्रकार की समाज व्यवस्था का पाया जाना विभिन्न कालों में लिखे गए अंशों के कारण भी हो सकता है। फिर इस ग्रन्थ में अनेक श्रेणी के लोगों के आचार-विचार की चर्चा है। सब प्रकार की बातों की संगति बैठना काफ़ी कठिन हो जाता है। पं. सुखमय भट्टाचार्य जी ने समस्त विचारों और व्यवहारों का निस्संग दृष्टि से संकलन किया है। पाठक को अपने निष्कर्ष पर पहुँचने की पूरी छूट है। फिर भी उन्होंने परिश्रमपूर्वक निकाले अपने निष्कर्षों से पाठक को वंचित भी नहीं रहने दिया, इसीलिए यह अध्ययन बहुत महत्त्वपूर्ण है।
इस ग्रन्थ का हिन्दी में अनुवाद करके श्रीमती पुष्पा जैन ने उत्तम कार्य किया है। इस अनुवाद के लिए वे सभी सहृदय पाठकों की बधाई की अधिकारिणी हैं।
—हजारीप्रसाद द्विवेदी Mujhe ye dekhkar badi prsannta hui hai ki shrimti pushpa jain ne ‘mahabharatkalin samaj’ ka sundar hindi anuvad kiya hai. Is pustak ke lekhak shri sukhmay ji bhattacharya mere bahut nikat ke mitr hain. Maine svayan dekha hai ki unhonne kitne parishram se is granth ki rachna ki thi, kitni baar unhen ‘mahabharat’ ka parayan karna pada hai, kitni baar unhen ek vaktavya ka dusre vaktavya se sangati milan ke liye mathapachchi karni padi hai, ye sab mere samne hi hua hai. Ve bade dhir svbhav ke gambhir vidvan hain. Jab tak kisi samasya ka samadhan tarksangat aur santoshajnak dhang se nahin ho jata, tab tak unhen chain nahin milta. Bade dhairya, adhyavsay aur utsah ke saath unhonne is kathin karya ko sampann kiya hai. Karya sachmuch kathin tha. ‘mahabharat’ bhartiy chintan ka vishal vishvkosh hai. Panditon mein ye bhi jalpna-kalpna chalti rahti hai ki iska kaun-sa ansh purana hai, kaun-sa apekshakrit navin. Kai prkar ki samaj vyvastha ka paya jana vibhinn kalon mein likhe ge anshon ke karan bhi ho sakta hai. Phir is granth mein anek shreni ke logon ke aachar-vichar ki charcha hai. Sab prkar ki baton ki sangati baithna kafi kathin ho jata hai. Pan. Sukhmay bhattacharya ji ne samast vicharon aur vyavharon ka nissang drishti se sanklan kiya hai. Pathak ko apne nishkarsh par pahunchane ki puri chhut hai. Phir bhi unhonne parishrampurvak nikale apne nishkarshon se pathak ko vanchit bhi nahin rahne diya, isiliye ye adhyyan bahut mahattvpurn hai.
Is granth ka hindi mein anuvad karke shrimti pushpa jain ne uttam karya kiya hai. Is anuvad ke liye ve sabhi sahriday pathkon ki badhai ki adhikarini hain.
—hajariprsad dvivedi