About the Book
For decades, Urdu ghazals have been an integral part of Indian films. Owing to their rhythm and soulful diction, they have been instrumental in rendering various popular ghazals to
enchant the audience. Indian film industry has featured hundreds of such ghazals penned by a number of established Urdu poets including but not limited to Mirza Ghalib, Jan Nisar Akhtar,
Kaifi Azmi, Majrooh Sultanpuri, Shahryar, Javed Akhtar, Sahir Ludhiyanvi, and Shakeel Badayuni.
This book is a collection of 100 such ghazals which have been sung by different talented voices. Along with the original text of the ghazals, there are their transcreation in English rhyme
and QR codes which enable the readers to access videos of musical renditions of these ghazals. This is a unique book which would provide readers a delightful, immersive and enlightening experience.
About the Author
Industrialist, investor and social entrepreneur Sanjiv Saraf juggles many roles, but his passion for Urdu poetry is what is closest to his heart. He set up Rekhta Foundation—which hosts the world’s
largest and most popular resource for Urdu language and literature—apart from doing extensive work for preservation of texts and propagation of the language among youth through festivals and events.
An alumnus of the Scindia School (1975) and a graduate from IIT Kharagpur (1980), Sanjiv was involved in business and industry for over thirty years during which he founded Polyplex Corpn. Ltd., an
Indian multinational, Manupatra, India’s leading legal database, and other ventures in the green energy space. Thereafter, he turned his energies towards Urdu literature and is now fully involved in
what he considers ‘the most satisfying work of my life, so far’.
Sanjiv is a recipient of several awards and honours, including the distinguished Doctor of Letters (D. Litt.) degree by Maulana Azad National Urdu University Hyderabad in 2016, the National Sir
Syed Excellence Award 2018 by Aligarh Muslim University for his contribution to the cause of preserving and promoting Urdu and the Madhav Award as an Old Boy of Eminence for the year 2020 by the
Scindia School for his outstanding work through Rekhta Foundation.
2: Bahar -e- Naghma GHAZALS from INDIAN FILMS o Transcreated from Urdu by Sanjiv Saraf BOOKS Bahār-e-Naghma Ghazals from Indian Films Transcreated from Urdu by Sanjiv Saraf BOOKS A Rekhta Publication INDEX aah ko chahiye ik 'umr asar hone tak aaj sochā to añsū bhar aaye aap kii yaad aati rahi raat bhar ai 'ishq ye sab duniyā vāle be-kaar kii baten karte hain afsāna likh rahi huuñ dil-e-be-qarar kaa 2. 3. 4. 5. 6. 'ajib säneha mujh par guzar gaya yaro 7. bahāroñ ne mera chaman luuT kar... 8. be-muravvat bevafa begāna-e-dil aap haiñ bhari duniya meñ äKHir dil ko samjhāne kahäñ jäyeň 10. bhūle se mohabbat kar baiThā... 11. chehre pe KHushi chhä jäti hai ... 12. chhalke tirī āñkhon se sharāb aur ziyada 13. chhū lene do nāzuk hoñThoñ ko ... 14. dekha hai zindagi ko kuchh itne qarib se 15. dekh lii teri KHudā.ī bas mirā dil bhar gaya 16. dīvānoň se ye mat puchho... 17. dīvāroň se mil kar ronā achchha lagta hai 18. dil chiz kyaa hai aap miri jaan lijiye 19. dil jaltā hai to jalne de ... 20. dil ke armañ añsu.oñ meñ bah gaye 21. dil-e-nādāñ tujhe hu.aa kyaa hai 22. duur rah kar na karo baat qarib aa jaa.o 23. gulāb jism kaa yuuñ hii nahiñ khilā hogā 24. hai isii meň pyar kii ābrū ... 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 25. hain sab se madhur vo giit jinhen ... 26. hosh vāloň ko Khabar kyaa ... 27. ham aap kii äñkhoň meñ is dil ko basă deň to 28. hamare baad ab mahfil meñ afsāne bayān honge 29. ham chho.D chale haiñ mahfil ko ... 30. ham haiñ mata'-e-kücha-o-bāzār kii tarah 31. ham hain rāhī pyar ke ham se kuchh na boliye 32. ham 'ishq men barbād haiñ barbad rahenge 33. ham tujh se mohabbat kar ke sanam ... 34. in äñkhon kii masti ke mastāne hazaron hain 35. is rang badalti duniya meñ insän kii niyat Thik nahiñ 36. 'ishq kii garmi-e-jazbāt kise pesh karūň 37. 'ishq mujh ko nahiñ vahshat hii sahi 38. jānā thaa ham se duur bahane banā liye 39. jhuki jhuki sii nazar be-qarar hai ki nahiñ 40. jinhen ham bhūlnā chähe vo aksar yaad aate hain 41. jurm-e-ulfat pe hameň log sază dete hain 42. justujū jis kii thii us ko to na pāyā ham ne 43. kabhi KHud pe kabhī hālāt pe ronā aayā 44. kabhi kisi ko mukammal jahāñ nahīñ miltā 45. kabhi tanhã.iyoñ meñ yuuñ hamāri yaad ayegi 46. kisi kii yaad meñ duniya ko haiñ bhulaye huye 47. kisī nazar ko tirā intizār aaj bhii hai 48. ko.ii säghar dil ko bahlātā nahin 49. lagtā nahin hai dil mirā uj.De dayar men 50. main zindagi kaa sath nibhātā chalā gayā 51. miri yaad meñ tum na äñsů bahānā... 52. mire dil meñ aaj kyaa hai tuu kahe to maiñ batā duuñ 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120 122 Bahar-e-Naghma 20 01 / aah ko chahiye ik 'umr... aah ko chahiye ik umr asar hone tak kaun jītā hai tiri zulf ke sar¹ hone tak 1. Conquer ashiqi sabr-talab¹ tamannā betāb dil kaa kyaa rang karūñ KHün-e-jigar² hone tak 1. Demanding patience 2. Death of patience aur ham ne mānā ki taghäful na karoge lekin KHak ho jayenge ham tum ko KHabar hone tak 1. Negligence gham-e-hasti¹ kaa 'asad' kis se ho juz² marg ilaj sham har rang meñ jaltī hai sahar hone tak 1. Sorrows of life 2. Except Film: Mirza Ghalib (1954) Poet: Mirza Ghalib Singer: Suraiya Music Director: Ghulam Mohammad Picturised on: Suraiya & Iftikhar A prayer needs a lifetime, an answer to attain; Who could live until the time that you decide to deign? Love requires patience and desire gives such strain; As long as my ache exists, how shall my heart sustain? You will not ignore me, I know, but, then again, I will turn to ashes, your favour till I gain Save death, what released, Asad, from this life of pain? The Lamp burns in every hue till dawn arrives again Read Complete Ghazal Here View on YouTube Sanjiv Saraf 21 Bahar-e-Naghma 74 28/ hamare baad ab mahfil meň ... hamare baad ab mahfil meñ afsane bayañ honge bahäreñ ham ko DhûñDhengi na jäne ham kahāň honge isii andāz se jhūmegā mausam gayegi duniya mohabbat phir hasiñ hogi nazare phir javäñ honge na ham honge na tum hoge na dil hoga magar phir bhii hazaron manzileñ hongi hazaron kārvāñ honge Film: Baghi (1953) Poet: Majrooh Sultanpuri Singer: Lata Mangeshkar Music Director: Madan Mohan Picturised on: Movie Video Not Located Sanjiv Saraf After me my tales shall be / retold in company; The springtimes shall look for me, who knows where I will be? In this way shall seasons swoon, and songs like these be sung; Love shall gain be beautiful, the sights will gain be young Though you and I won't be there, nor will this heart survive; Thousands of destinations and caravans shall thrive View on YouTube 75 124 53 / miri dāstāñ mujhe hii mirā... mirī dāstāñ mujhe hii mirà dil sună ke roye kabhi ro ke muskuraye kabhi muskurā ke roye mile gham se apne fursat to maiñ haal püchhüñ un kaa shab-e-gham' se ko.ii kah de kahiñ aur jaa ke roye 1. Night of sorrow hamen vasta ta.Dap se hameñ kaam äñsuoñ se tujhe yaad kar ke roye yaa tujhe bhula ke roye vo jo āzmā rahe the miri be-qarāriyoñ¹ ko mire sath sath vo bhii mujhe āzmā ke roye 1. Impatience Film: Aao Pyaar Karen (1964) Poet: Rajendra Krishan Singer: Lata Mangeshkar Music Director: Usha Khanna Picturised on: Saira Bano My heart its own tale doth narrate, and then starts to cry; At times it cries and then smiles at times doth smile then cry If from grief I get respite, to ask of her I'll try; May someone tell the night of grief to go elsewhere and cry With anguish I do relate, for tears some use have I: I will cry thinking of you, or else forgetting, cry After she had tested my / restlessness, by and by, She also, along with me, about that test did cry View on YouTube Sanjiv Saraf 125 Bahar-e-Naghma 180 81 / tiri duniya meň jine se ... tiri duniyā meň jīine se to behtar hai ki mar jayen vahi äñsü vahi aheñ vahi gham hai jidhar jayen ko.ii to aisa ghar hotā jahäñ se pyar mil jätä vahi begäne chehre hain jahäñ jäyen jidhar jayen are o āsmāñ vāle batā is meñ burā kyaa hai KHushi ke char jhonke gar idhar se bhii guzar jayen Film: House No. 44 (1955) Poet: Sahir Ludhianvi Singer: Hemant Kumar Music Director: S.D.Burman Picturised on: Dev Anand & Kalpana Kartik Sanjiv Saraf Rather than living in your world, it's better that one dies; Wherever I go, the same tears, the same sorrow and sighs There should've been some home, wherein / love somebody would show; It is the same strange faces seen, wherever I may go O Thou who art in heaven, say, what is the harm in this - If too the breeze this way should bring / just a few breaths of bliss? View on YouTube 181